thread oben

Einklappen

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Sammlung: Reden und Interviews von Michael

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • #76
    My Interview with Michael Jackson by Steve Rosen


    Started by aramistrong, Feb 14 2012 07:50 PM



    421571_304854512910581_100001581051452_822934_1105138238_n.jpg




    Well, here it is, the first of the many audio interviews I'll be posting here.
    I chose Michael Jackson because this was:

    1) A very strange interview

    2) A very cool interview

    The conversation took place at the Columbia Records offices in Century City, California. All of the Jacksons were there to talk to the press and I was lucky enough to sit at a table with Michael, Tito and LaToya. Michael was quiet but friendly and I was encouraged by all of his smiles and gentle laughter. But when I asked my first question, the wheels sort of fell off the wagon. Here is what happened and here is what was said:

    This interview with Michael Jackson took place right after the release of the Jacksons’ album Triumph in 1980. Michael’s solo album Off the Wall had been released a year earlier and the young singer was sitting on top of this world. Here, Michael is sitting at a conference table at Columbia Records, the label they moved to after leaving Motown, with brother Tito and sister LaToya. Jackson was very friendly and in good spirits but this was a strange conversation. Whenever I would ask Michael a question, he would look at LaToya and she would paraphrase the same question. He would then look at me and offer his response. When he first did this, I just thought he was having some fun but he engaged in this pretty strange behavior for the entire interview. I have included the responses from both LaToya and Tito to convey a real sense of what it was like sitting there at this table with the great – if just a bit strange – Michael Jackson.


    It's pretty interesting to note that Michael was just 22-years old when this interview took place. He was already a star but the Thriller album was still about two years away from being released and at that point Jackson would blow up like a supernova.


    Steven: Destiny was a different album than Triumph. The Jacksons produced the album themselves and wrote all the material.

    LaToya: Was Destiny a little bit different for you guys because you produced the album and wrote the songs?

    Michael: Well, we did also on Destiny.

    Steven: The entire album?

    Michael: Sure. I think the difference is in progress and learning. I think each album you get better. But we wrote all the songs on Destiny except for one song, “Blame it on the Boogie.” With Triumph, I think we accomplished a lot of different things we’ve learned since Destiny. Destiny was the beginning and Triumph is like what we’ve accomplished since then. We have more freedom and we’re doing more arrangement. Trying different creative things, different sounds, all kinds of things like that now.

    Steven: You feel you’ve progressed beyond the period when you were being produced by Gamble/Huff. Did you want the control of producing yourselves? Do you think they did a good job of producing the Jacksons?

    LaToya: Did you feel that Gamble and Huff did a good job with the Jackson?

    Michael: Well, yes, but I attribute a lot of that to the Motown days too because I feel Motown was a great school. You had some of the greatest writers in the world: Holland-Dozier-Holland; Hal Davis; the Corporation which involved ‘Fonz [Alphonzo] Mizell, Deke Richards and Barry Gordy [also Freddie Perren.] I think everybody learned from Motown; even the Beatles in their interviews they acknowledged Motown. The Tamla” Motown” days they called it. That influenced them to write some of their songs. But I see all of that as a whole and from that learning experience is what we’re doing now. We grew from that.

    Steven: Did you just outgrow Motown musically?

    Tito: Well it gets more involved than just a career.

    Steven: Business?

    Tito: There’s a business side to everything. But commenting on what Michael said with those old Martha Reeves songs and the Temptations and Surpreme songs, there’s not too many records that you could still play on your turntable today that still sound like hits. And those records still sound like hits today.

    Michael: Plus it’s all about growing. I mean, you ask why would we want to leave Motown? We want to try different things; we want to grow. It’s like the caterpillar must come out of the cocoon and be a butterfly. We have to try different things and grow and become all those different colors and elements and things like that. We’ve always wanted to write on Motown but it was never in our contract. And we could have changed our contract at Motown. But I don’t think people had confidence in us; they didn’t believe in us. They say, ”Oh, you guys just kids. Just go behind the mike.” And we’d sing. But it was good. They were hits and as long as they were hits, fine.

    Tito: It’s working now.

    Michael: Yeah, it’s working now. [laughs] I bet they wish they had of listened!

    Steven: Can you tell that you’re getting better as musicians and songwriters? Can you look back at any of those songs and see how they might have been improved?

    Tito: Well, the old songs were hits then and I don’t know about doin’ ‘em better. You really can’t say because that was a learning experience for us at that time. And now is the results. I wish we had a chance to express ourself back then.

    Steven: Can you talk about how a Jacksons song gets recorded? Does somebody come in with a finished song or do you toss around vocal and melody ideas? How does it happen?

    Tito: We write separately and also we write collectively. And we all just take our product, put it in one pot and listen. We have listening sessions and that’s mainly how it starts.

    Michael: They come about different ways all the time. Like Tito was playing a track for me at his house one day and I said, “God, I like that.” And from that I thought of a good melody for it and it was on the album. I don’t think any writer sits down at the piano and says, “I’m gonna write a song right now.”

    Tito: It’s gonna be number one.

    Michael: Yeah, you can’t do that. They come. They write you. They become you. I don’t think Michelangelo or Leonardo da Vinci would go to the canvas and say, “I’m gonna create the Mona Lisa right now!” Or whatever. It just comes and you just have to accept that. They work through you. You don’t choose them.

    Steven: By the time you’ve entered the studio, are the songs set in terms of arrangements and who’s going to sing which part?

    LaToya: By the time you guys are in the studio, is it pretty set what the song is that you are gonna do?

    Michael: Well, yes and no, really. It depends doesn’t it?

    Tito: It depends. You can go in with one idea …

    Michael: And it changes doesn’t it?

    Tito: And one thing … the piano player might take the song somewhere and do a lick. You say, “Hey, everybody do that lick.”

    Michael: Right.

    Tito: So you never know. Or you may hear somethin’ while you’re listening back so it’s hard to say. I think one of the things to a hit song or whatever is a spare moment for things to happen. Unplanned things.

    Michael: Yeah, spontaneous. You know, Norman Whitfield at Motown, he used to always do that. He’d throw a bunch of musicians in a room and he’d say, “Play.” And then from that he’d come up with a hit. That’s how he wrote “Papa Was a Rolling Stone” and a lot of those big hits back then. And then what would happen, he would get into trouble because all of the musicians would want residuals and percentage. They’d think, “You didn’t write this; we did.” He got in a lot of hot water doing that but a lot of songs come up the best way that way; you kind of play off of each other and feel it and just let it work itself.

    Steven: As the main songwriter, do you play any instruments?

    LaToya: Do you play any instruments?

    Steven: How do you compose?

    Michael: Well, Jermaine and Tito, they play guitar and Randy plays a lot of instruments. I don’t really plan an instrument. I play drums.

    Tito: You do plan an instrument.

    Michael: Just a teensy weensy bit of piano.

    Tito: He plays enough to write the hits.

    Michael: I think I have the um, I think the mind is enough alone because I can hear what I want. I have a whole orchestra up here; a whole orchestra. And I hear it and I interpret it to musicians and they put it down. It’s like Stevie [Wonder], he doesn’t write music or read music nor does Paul McCartney and he still can’t today. You just feel it really.

    Steven: Does it take long to record the final track? How much time is involved in recording the vocals and everything else?

    LaToya: Does the Jacksons’ vocal tracks take long to come up?

    Michael: For our vocals?

    LaToya: Yeah.

    Steven: Does it take hours and hours to cut a vocal?

    Tito: It depends on the song. Some songs are easy; some songs you can sing’ em through once and some songs take two days.

    Michael: Yeah. [laughs] It depends. Some songs I’ll have musicians to put it down and I find out that it’s the wrong key completely and I can’t reach certain notes. So we have to go all the way back. That’s when it’s stupid; you just get angry. I know everybody gets mad at me but you can’t do anything.

    Tito: You can’t do anything about it; you have to do it over.

    Michael: But what’s good about that also is when you do it again the song becomes better also. We get better takes. Did we do that with “Shake Your Body” or “Things I Do For You”? That’s what it was; on the Destiny album. It depends though; every song is different like he said.

    Steven: Did you approach Off the Wall differently than a Jacksons group album?

    LaToya: Did you approach your solo record any differently than you did the Jacksons record?

    [Michael is momentarily excited about a certain kind of lens the photographer is using.]

    Michael: That’s neat, isn’t it? I’ve never seen one like that? Have you, Tito? That’s really great. What was your question? What was he saying? [this is addressed to LaToya]

    LaToya: Umm, I forgot.

    Steven: Did you approach your record any different than you would a Jacksons record?

    Michael: I guess. Yes, I do really because I don’t think they should sound alike. When people buy a Jacksons album, I think they should buy a group album. When they buy my album, I think it should have a different soloist type sound to it; a different type of sound completely. And when they come to the concert, I think they should hear like it’s two different acts. When they come to the concert they should have the attitude, “They are gonna see the Jacksons and a Michael Jackson concert because of my solo songs and the Jacksons’ hits and the Jackson Five.” So they’re seeing three groups really. [laughs]

    Tito: And Jermaine.

    Michael: Yeah, and if Jermaine travels with us which we hope he does, they’ll hear Jermaine. And Tito. That’s what’s good about doing solo work when they scream out what they want to hear and we say, “Alright, alright!” That’s real fun. But in the show we have a section where I do my solo stuff. I put on my tuxedo and get into it.

    Tito: Funky tuxedo.

    Michael: Funky tuxedo! Really.

    Steven: Do you have any plans for any more solo records?

    LaToya: Do you have any plans for any more solo albums?

    Michael: Well, I guess so because the public kind of demands once they enjoy something. And it was very successful but I wouldn’t do it soon. Not soon, no. ’82; 1982.

    After the interview, Michael glided-literally-over to a corner of this rather large conference room and began dancing. It was pretty astonishing to watch him as he seemingly floated three inches above the floor. He wasn't trying to be rude or shut anybody out; rather he was just immersed in his own little world. After a few minutes, I walked over and asked him if I could take a picture with him. He smiled, nodded yes, and here is the aftermath.


    Zuletzt geändert von geli2709; 28.02.2012, 23:12.

    Kommentar


    • #77
      United We Stand Benefit Concert - Michael Jackson's Speech
      Michael hält eine ergreifende und enthusiastische Rede





      What More Can I Give war ein Benefiz-Konzert und fand am 21. Oktober 2001 im RFK-Stadion in Washington DC statt. Das Konzert war das dritte große Konzert in Gedenken an die Opfer der Angriffe des 11. September 2001. Die beiden anderen Konzerte wurden in New York City durchgeführt.

      Kommentar


      • #78

        Kommentar


        • #79
          Ja, kenne ich zwar schon, aber trotzdem danke @soundchaser! Man kann es nicht oft genug hören.

          Kommentar


          • #80
            Liebe Helen und @all,

            es ist einen glänzende idee, von radioIVs manuskripte zu erstellen, das wäre sicher auch eine gute idee, im fall vom videoIVs, die nur im englischen original vorliegen.

            Ich gehe mal davon aus, dass es von der ansprache aus @soundchasers post kein transcript gibt ... ich werd's mir mal vornehmen. GSD spricht Michael ziemlich deutlich .. müsste hinzukriegen sein

            Ich fänd's ziemlich wichtig, dass möglichst viele menschen im deutschsprachigen raum von Michaels reden etc pp erreicht werden - das gibt stoff zum nachdenken.
            Legacy.

            With L.O.V.E. and respect
            Lg rip.michael

            Kommentar


            • #81
              Zitat von Soundchaser Beitrag anzeigen
              Einen extra lieben Dank fürs Posten. Ich kenne den Anfang der Rede fast auswendig, wusste aber nicht mehr, in welcher Ansprache Michaels ich sie gehört habe. Jetzt weiß ich es endlich wieder
              Das wird sofort runtergeladen!

              Kommentar


              • #82
                Übersetzung von Post 77:"United we stand benefit concert"

                "Vereint stehen wir" Wohltätigkeitskonzert
                Ich liebe euch: Ich liebe es, euch zu sehen. Ich liebe euch sehr. … Ich würde jeden einzelnen von euch heute Nacht bitten jede Person neben euch anzuschauen, schaut ihnen in die Augen, jeder einzelnen Person genau hier. Schau zu jeder Person neben dir, bitte. Bitte, schau zu jeder Person neben dir! Jetzt nehmt euch an die Hände, alle zusammen, nehmt euch an die Hände und streckt sie zum Himmel. Streckt sie zum Himmel, jeder Einzelne! Und fühlt es, fühlt die Menschlichkeit! Tut es nicht, weil ich euch bitte, es zu tun. Tut es, weil es das Richtige ist zu tun. Jetzt bitte ich euch um einen Moment der Liebe und Ruhe – ich liebe euch – und heute Nacht stehen wir alle vereint und fragen: „Was mehr kann ich geben?“ Wenn wir von hier weggehen heute Nacht, lass uns diese Liebe retten und sie an alle Menschen überall in jedem Winkel der Erde geben. Und ich sage: Das ist das, was wir teilen können und das wird den Unterschied machen, das wird die Veränderung machen ………….. Zu den Familien der Opfer, die heute hier bei uns sind, möchte ich sagen: Ihr seid nicht alleine. Ihr seid in unseren Herzen, ihr seid in unseren Gedanken und ihr seid in unseren Gebeten. Vielen Dank, dass ihr heute Abend hier seid. Jetzt helft mir bitte, die erstaunlichen Künstler, die sich hier heute vereint haben, um zu helfen, wieder zu begrüßen. Vereint stehen wir und was mehr kann ich geben? Was mehr können wir alle geben?

                Wenn Michael von "you" spricht habe ich einfach immer mit "ihr" übersetzt. Ich weiß nicht, welches Publikum er vor sich hatte und ob er es möglicherweise mit "Sie" angeredet hat. Manches Mal könnte es auch "du" heißen. Aber wie gesagt: Der Einfachheit halber habe ich alle "yous" mit "ihr" übersetzt.
                Zuletzt geändert von helen mj; 23.03.2012, 20:31.

                Kommentar


                • #83
                  Zu #78:

                  "[...] Children show me in their playful smiles the divine in everyone. This simple goodness shines straight from their hearts. Being with them connects us to the deeper wisdom of life. These children are a reminder of the preciousness of all life, especially young lives untouched by hatred, prejudice and greed. Now, when the world is so confused and its problems so complicated, we need our children more than ever. Their natural wisdom points the way to solutions that lie waiting to be recognized within our own hearts. Children are the world's foremost idealists and optimists. It is for that reason that 'Heal The World" is organizing the World's Children Congress next year, made up exclusively of delegates, aged 8 to 16. The world desperately needs their innocent perspective on the world's problems. We have to heal our wounded planet of the chaos, despair and senseless destruction we see today. The mission of HTW, my mission, is healing. Pure and simple. To heal the world, we must start by healing our children. Today, we come bearing gifts for the children of war-torn Sarajevo. In 1992, Sarajevo has become a symbol of so much that is tragic, but avoidable in our world. Prejudice and ethnic hatred, the destruction of the environment, the shattering of families and of centuries-old communities. We are pleased to announce at this special time of year that we will turn our efforts home, to the plight of our American children. Towards this end, we are planning "Convoy USA". This will be an effort to help all Americans work together toward a single objective: to heal the children of our inner cities. This Thanksgiving is particularly special to me, with the launch of the single, "Heal The World". I wrote this song for everyone in our world, in an effort to help bring global harmony. All the proceeds of this song will go to the "Heal The World Foundation". Thank you, all, for coming. Special thanks to AmeriCares, for standing side by side to us at this project. To all of you who have supported "Heal The World" with your time and donations, our prayers and thanks […]."

                  Zum glück gab’s den wortlaut anderswo.

                  Hier die übersetzung mit einer kleinen ergänzung am ende, der vollständigkeit halber:

                  "... Kinder zeigen mir mit ihrem verspielten lächeln das göttliche in jedem. Die schlichte güte strahlt direkt aus ihren herzen. Mit ihnen zusammen zu sein verbindet uns mit der tieferen weisheit des lebens. Kinder erinnern uns an das wertvolle im lebens, ganz besonderes das der jungen leben, unberührt von hass, vorurteilen und gier. Wir brauchen unsere kinder mehr den je, jetzt, da die welt so irritiert ist und ihre probleme so kompliziert. Ihre natürliche weisheit zeigt uns lösungswege, die nur darauf warten in unseren eigenen herzen erkannt zu werden. Kinder sind die in der welt führenden idealisten und optimisten. Aus diesem grund organisiert „Heal The World“ den welt-kinderkongress nächstes jahr, die auschliesslich von delegierten im alter von 8 bis 16 jahren gebildet wird. Die welt benötigt dringend ihre unbelastete sicht auf die probleme der welt. Wir müssen unseren verwundeten planeten vom chaos, verzweiflung und der sinnlosen vernichtung heilen. Die mission von HTW, mein auftrag, ist die heilung. Klar und einfach. Die welt zu heilen bedeutet, wir müssen beginnen unsere kinder zu heilen. Heute sind wir gekommen, um den kindern des kriegszerrissenen Sarajevo geschenke zu bringen. Sarajevo wurde 1992 zum symbol von so viel tragik, die jedoch vermeidbar ist in unserer welt. Vorurteile und rassenhass, die zerstörung der unserer umwelt, die zerrüttung von familien und jahrhunderte alte gemeinschaften. Zu diesem besonderen zeitpunkt ist es uns eine freude anzukündigen, dass wir unsere bemühungen auch in unserer heimat wirksam werden lassen, als ein versprechen an unsere amerikanischen kinder. Zu diesem zweck planen wir „Convoy USA“. Diese anstrengung soll allen Amerikanern helfen zum zweck einer gemeinsamen zielsetzung zusammen zu arbeiten: die kinder in unseren städte zu heilen. Dieses Thanksgiving ist durch das erscheinen der single „Heal The World“ ein ganz besonderes für mich. Ich schrieb diesen song für alle in der welt, mit dem dem bemühen, hilfe für die globale harmonie zu bringen. Alle einkünfte aus dem song werden an die „Heal The World Foundation“ gehen. Ich danke allen für’s kommen. Mein besonderer dank geht an AmeriCares, die uns bei diesem projekt zur seite stehen. Unsere gebete und unser dank ist allen gewidmet, die „Heal The World“ mit ihrer zeit und ihrer spende unterstützten. ..."

                  Am ende der rede kündigt Michael einen afrikanischen kinderchor und den kinderchor der internationalen schule der UN mit sichtlichem vergnügen und vorfreude an. Er sagt, die kinder seien da, um mit ihm botschaften der hoffnung und des friedens an die kinder von Sarajavo zu senden. 'Thank you and I love you all!'

                  Diese rede hielt Michael am 24.11.1992 im rahmen einer pressekonferenz im JFK flughafen New York.

                  ... ist manchmal ein bisschen holprig, sorry

                  Mit HTW stehen ausserdem weitere ankündigungen/reden in verbindung:

                  November 1992:
                  "Going Live!" Magazine Show Message – 1992

                  "Hello. Now, I've got an important and special message for all my friends who watch "Going Live!". Next spring, I plan to hold a conference for children at my home in California. I wanna hear from you about the problems that the world faces, and, more importantly, how we are going to tackle them and solve them. I wanna hear from the children of Great Britain. So I want to invite a "Going Live!" viewer to come along and represent his or her country.

                  As you probably know, the Heal The World Foundation is now set up in countries around the world, and it will focus its efforts towards healing the world’s problems, including the environment, homelessness, racism, drug abuse and cruelty to children. So join me in help heal the world and make it a better place. I look forward to meeting your chosen representative next spring. Thank you."

                  Botschaft im "Going Live!" Show Magazin - 1992
                  "Hallo. Ich habe heute eine wichtige und ganz besondere botschaft an alle meine freunde, die "Going Live!" kucken. Nächstes frühjahr ist eine konferenz für kinder bei zuhause in Kalifornien geplant. Ich möchte von euch zu den probleme, die uns die welt zeigt, hören und noch wichtiger, dazu, wie wir sie angehen und lösen können. Ich möchte kennenlernen, was die kinder Gross-Brittaniens zu sagen haben. Ich werde einen "Going Live!" zuschauer einladen hinzuzukommen und sein oder ihr land zu repräsentieren.

                  Wie ihr wahrscheinlich wisst, ist die Heal The World Stiftung in (verschiedenen) ländern der welt vertreten und wird die bemühungen focussieren auf das heilen der probleme der welt und der umwelt, heimatlosigkeit, rassismus, drogenmissbrauch und grausamkeit gegenüber kindern. Helft mir die welt zu heilen und zu einem besseren ort zu machen. Ich freue mich sehr auf das treffen mit den ausgewählten repräsentanten im nächsten frühjahr. Danke.



                  On December 10, 1992, at the American Consulate of Japan - where he is recompensed by Pepsi for his "HTWF" contributions – he makes a speech in which he extols children’s inspirational intelligence and its healing qualities. He states: "Thank you. I’m very happy to be here in Japan again. It’s very nice to see all the children […]. The innocence of children represents to me the source of infinite creativity, and I feel that this is where all my creativity comes from. This is not an intellectual kind of intelligence, but an intelligence that is full of wonder, magic, mystery and adventure. In this intelligence, there is love, there is trust, there is joy and there is beauty. It is the kind of intelligence that will heal the world. That is why I am here and that is why we are here. Thank you very much. I love you."

                  Am 10. Dezember 1992 hielt er eine rede im Amerikanischen Konsulat in Japan, wo er die inspirierende geistige begabung - und deren heilende qualitäten - von kindern pries. Während dessen empfing er von Pepsi eine belobigung für seine "HTWF" spenden. Er erklärte: "Vielen dank. Ich bin sehr glücklich, wieder hier in Japan zu sein. Es ist sehr süss, all die kinder zu sehen [...]. Die unschuld der kinder repräsentiert in meine augen die quelle der unbegrenzten kreativität und ich spüre, dass auch meine kreativität von dort kommt. Es ist keine intellektuelle intelligenz, aber eine auffassungsgabe die in voll mit wundern, magie, geheimnissen und abenteuern ist. In dieser intelligenz wohnt inne die liebe, das vertrauen, die freude und die schönheit. Es ist die art von intelligenz, die die welt heilen wird. Das ist der grund, warum ich da bin und warum wir da sind. Vielen herzlichen dank. Ich liebe euch."



                  "Heal The World Foundation" Speech – February 3, 1992
                  "Good afternoon. I like to thank the Pepsi-Cola Corporation for sponsoring the Dangerous Tour, which we plan to kick off in June. The only reason I’m going on tour is to raise for the newly formed, Heal The World, an international children’s charity, that I’m spearheading to assist children and the ecology. My goal is to gross one hundred million dollars by Christmas, 1993. I urge every corporation and individual who cares about this planet and the future of the children, to help raise money for the HTW charity. The Heal The World Foundation will contribute funds to pediatric aids in honor of my friend, Ryan White.

                  The "Heal The World Foundation" will also offer support to such worthwhile organizations as Camp Ronald McDonald, Make A Wish Foundation, Children Diabetes, Minority Aids Foundation and other charities. I’m looking forward to this tour, because it will allow me to devote time to visiting children all around the world, as well as to spread the message of the global love, in the hopes that others too will be moved to do their share to heal the world. Thank you for coming. I love you very much. Thank you, all."

                  Rede vom 3. Februar 1992 - "Heal The World Foundation"
                  "Guten tag. Ich möche Pepsi-Cola Corp. für das sponsoring der Dangerous Tour danken, die im Juni startet. Der einzige grund auf tour zu gehen ist, die neu gegründete Heal The World stiftung zu fördern; sie ist eine internationale kinderhilfsorganisation, die ich einführe um kinder und den schutz der umwelt zu unterstützen. Meine zielsetzung ist, die riesensumme 100 millionen dollar bis weihnachten 1993 zu erreichen. Ich bitte jede gesellschaft und jeden als individuum, welche sich um diesen planeten und um die zukunft der kinder sorgen, dringend um unterstützung und mithilfe gelder zu für die HTW charity zu sammeln. Die Heal The World Stiftung wird fonds zur kinderheilkundigen versorgung in ehrendem gedenken an meinen freund Ryan White auflegen.

                  Die "Heal The World Foundation" wird ausserdem wertgeschätzte organisationen wie Camp Ronald McDonald, Make A Wish Foundation, Children Diabetes, Minority Aids Foundation und andere charities unterstützen. Ich freue mich sehr auf diese tour, weil es mich in die lage versetzen wird kinder überall auf der welt zeit zu widmen und um die botschaft der globalen liebe zu verbreiten, in der hoffnung, dass das auch anderen dazu bewegt, ihren anteil an der heilung der welt zu leisten. Danke für's kommen. Ich liebe euch sehr. Ich danke allen."



                  Diese HP führt eine ganze chronik von Michaels reden.

                  With L.O.V.E. and respect
                  Lg rip.michael
                  Zuletzt geändert von rip.michael; 24.03.2012, 09:49. Grund: ergänzungen

                  Kommentar


                  • #84
                    Hier auf dem John F. Kennedy Flughafen, am 24.November 1992, als Michael 42 Tonnen Hilfsgüter seiner HTWF für die Kinder in Sarajevo ausfliegen läßt, hält er diese wunderbare Rede (Transkript und Übersetzung im Post 83):


                    Zuletzt geändert von geli2709; 24.03.2012, 11:22.

                    Kommentar


                    • #85
                      Ich kann mich an diesem Wochenende darum kümmern, die JFK-Flughafen-Rede zu übersetzen.

                      Kommentar


                      • #86
                        Geli, danke für das ausführliche vid .... ist so süss, ihn mit den kindern zusammen zu sehen. Diese tiefe innere verbindung ist förmlich durch den monitor greifbar ... kleine gesten und blicke, kleines lächeln ... mehr brauchtst gar nicht ...
                        Helen .. guck mal #83 oben ..

                        With L.O.V.E. and resepct
                        Lg rip.michael

                        Kommentar


                        • #87
                          Zitat von rip.michael Beitrag anzeigen
                          Geli, danke für das ausführliche vid .... ist so süss, ihn mit den kindern zusammen zu sehen. Diese tiefe innere verbindung ist förmlich durch den monitor greifbar ... kleine gesten und blicke, kleines lächeln ... mehr brauchtst gar nicht ...
                          Helen .. guck mal #83 oben ..

                          With L.O.V.E. and resepct
                          Lg rip.michael
                          Man, und dabei trage ich schon eine Brille Ich brauche, glaube ich, noch ein wenig Zeit, bis ich da durchblicke. Das ist alles so wuselig. Na ja, der Tag wird kommen. Ich übe mich einfach ein wenig in Geduld und versuche derweil meine Döppen etwas weiter aufzumachen.

                          Kommentar


                          • #88
                            ... döppen .. that's funny ...
                            Kannst dir einen lacher aussuchen ...
                            Werd mir als nächstes die Ü von ##75 + 76 vornehmen ...

                            With L.O.V.E. and respect
                            Lg rip.michael

                            Kommentar


                            • #89
                              Nach Geli´s Anregung stell ich das Folgende auch hier ein - Michaels Rede, als ihm am 1. April 2004 in Washington D.C. der Humanitarian Award der African Ambassadors Spouses Association für seinen weltweiten humanitären Einsatz, insbesondere in Afrika., verliehen wurde.





                              Hier meine Übersetzung:


                              "An Seine Exzellenz Olhaye Oudine Roble und Mrs. Roble, Dekanin des Afrikanischen Diplomatischen Corps, ich danke Ihnen für Ihre Teilnahme und Unterstützung. Ich möchte Mrs. Zhor Jazairy, der Ehefrau Seiner Exzellenz Idriss Jaziary von Algerien, Präsident der African Ambassadors Spouses Association, und Mrs. Haoua Diatta, Vorsitzende der African Ambassadors Spouses Association-Gala und Ehefrau Seiner Exzellenz Joseph Diatta von Niger, danken.

                              Ebenfalls danke ich dem Botschafter und Mrs. Kassahun Aleye, unseren Gastgebern des Abends, und ihren engagierten Mitarbeitern - Ihre Botschaft ist herrlich.
                              Und ich möchte all den wunderbaren Partnern der 51 afrikanischen Nationen, aus denen die African Ambassadors Spouses Association besteht, danken. Ich bin demütig und zutiefst geehrt, heute abend hier bei Ihnen zu sein. Die African Ambassadors Spouses Association wurde vor 26 Jahren gegründet, mit der Mission, Programmen Unterstützung von bieten, von denen benachteiligte Kinder in den 51 teilnehmenden Ländern profitieren. Sie haben so viel getan und brauchen all unsere Unterstützung, indem wir ihnen dabei helfen, auch weiterhin das Leben der Menschen in ihren Ländern besser zu machen.

                              Am 4. Juni wird hier in Washington D.C. die Spouses Association ihre Gala veranstalten, deren Erlöse verwendet werden, um verkrüppelten Kindern zu helfen. Ich werde sie in ihrem Bemühen zu hundert Prozent unterstützen und ermutige Sie alle, dies auch zu tun.

                              In den letzten Tagen habe ich mich mit Mitgliedern des Kongresses getroffen. Gestern nahmen mehrere Botschafter an unserer Diskussion darüber teil, wie wir alle zusammenarbeiten können, um die AIDS-Epidemie, die Armut und andere bedeutende Probleme, die unsere afrikanische Familie betreffen, zu bekämpfen. Es ist mir sehr wichtig, mitzuhelfen, ein Bewußtsein dafür zu schaffen und Gelder aufzubringen für unseren Schwester-Kontinent ... Afrika. Die Statistiken sind erschütternd; noch immer sterben täglich 9.000 Menschen an AIDS; immer noch sind die Waisenhäuser mit Kindern überfüllt; so viele verhungern und sterben an Krankheiten ... Krankheiten, gegen die wir einfach Aspirin nehmen. Wie ich die ganze Woche sagte, viele Annehmlichkeiten des Lebens, die wir uns zunutze machen: fließendes Wasser, Strom, befestigte Straßen, funktionierende Toiletten, Betten und Lebensmittel sind für viele in Afrika nur ein Traum. Dies darf nicht so bleiben.

                              Wir müssen alle unsere Ressourcen nutzen und zusammenarbeiten, um all diese Probleme zu bekämpfen. Etliche Mitglieder des Kongresses haben ihre Unterstützung bei unseren Bemühungen zugesagt: indem sie auch weiterhin die amerikanische Bevölkerung sensibilisieren und ihren Kampf, angemessene finanzielle Mittel für Programme für Afrika aufzubringen, fortsetzen. Dies ist eine gute Sache, und wir müssen sie unterstützen.

                              Nochmals vielen Dank an die African Ambassadors Spouses Association für das, was Sie tun. Ich bin demütig und geehrt ob dieser Auszeichnung. Und lassen Sie mich sagen, Sie haben einen Freund in Michael Jackson."

                              Kommentar


                              • #90
                                Zu #75:

                                Michael über seine Ambition kranken und benachteiligten Kindern zu helfen und Freude zu bringen
                                (Interviewauszug 1978):



                                “Es gibt etwas, das ich immer schon (in meiner freizeit) tun wollte, die arbeit mit kindern in irgend einer weise. Ich denke, besonders die kleinen, haben eine besondere magie und es ist toll, dessen gewahr zu werden. Eines tage möchte ich ein lehrer sein oder ein sozialarbeiter. Alles, was wirklich mit kindern zu tun hat. […] Es wäre wunderbar, wenn man (pflege)kindern helfen könnte, die ihrerseits nur armut und verzweiflung in ihrem leben kennen lernen. Ich schätze mal, dass das eines der grossartigsten dinge sein kann, die man tun kan, jemanden vor einem schlechten leben zu bewahren und helfen, ihm eine bedeutung zu geben. Wie sahen kinder rund um den globus, die es sehr schwer haben und man möchte jedem helfen. Wir tun unser bestes, wir leisten eine menge unterstützung für z.b. blinde kinder, gehen in krankenhäuser und besuchen schulen und spielen dort mit den kindern. Ich denke, die lehrer mochten das gar nicht so sehr. Mir ist bekannt, dass, bevor wir ankamen, sie ihre mahnende ‚predigt‘ losliessen: „So, nun müsst ihr euch ordentlich benehmen und still sitzen“, doch sobald wir da waren, vergaßen die kinder alles und drehten durch. Sie waren ganz ausgelassen und sprangen überall rum. Ich bin immer noch davon überzeugt, dass das niemanden schadet und wenn die kinder unsere platten kaufen, weil sie sich’s nicht immer leisten können zu den konzerten zu kommen; darum ist es grossartig, dass sie die chance bekommen uns zu sehen und wir haben die chance sie zu treffen.“
                                - Michael Jackson, Wiz-Kid interview 1978

                                ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

                                Zu #76:

                                ‘Mein Interview mit Michael Jackson‘
                                von Steven Rosen


                                Da ist es nun, das erste von vielen audio interviews, das ich hier posten werde.
                                Ich entschied mich für das mit Michael Jackson, weil es
                                1) ein sehr aussergewöhnliches interview
                                2) ein sehr cooles interview
                                war.

                                Das gespräch fand im büro von Columbia Records in Century City, Kalifornien, statt. Alle Jacksons waren anwesend, um zur presse zu sprechen und ich hatte das glück, an einem tisch mit Michael, Tito und LaToya zu sitzen. Michael war still aber freundlich und ich fühlte mich ermutigt durch sein lächeln und sein liebenswürdiges lachen. Doch als ich meine erste frage stellte, geriet alles plötzlich irgendwie aus der spur. Das passierte und das wurde gesprochen:

                                Dieses interview mit Michael Jackson fand kurz nach dem erscheinen des Triumph Album der Jackson’s in 1980 statt. Michael’s soloalbum Off The Wall war ein jahr früher herausgekommen und der junge sänger war auf dem gipfel der welt angekommen. Und nun saß er hier mit seinem bruder Tito und seiner schwester LaToya am konferenztisch bei Columbia Records, dem label zu dem sie gewechselten nach dem weggang von Motown. Jackson war sehr freundlich und in guter stimmung und es entwickelte sich ein aussergewöhnliches gespräch. Immer wenn ich einen frage an Michael richtete, schaute er zu LaToya rüber und sie umschrieb die frage mit anderen worten. Er schaute dann wieder zu mir und antwortete. Als er das zum ersten mal so machte, nahm ich an, er mache das aus spass, doch er behielt dieses ziemlich sonderbare verhalten über während des ganzen interviews bei. Ich habe die antworten von LaToya und Tito eingefügt, um ein reales gefühl zu vermitteln, wie es ist, mit dem grossartigen, wenn auch ein wenig seltsamen Michael Jackson an diesem tisch zu sitzen.

                                Es ist ziemlich bemerkenswert, dass Michael er 22 jahre alt war, als das interview geführt wurde. Er war schon ein star, doch das album Thriller lag noch 2 jahre in der zukunft zu diesem zeitpunkt und sollte es Jackson wie eine supernova in die höhe katapultieren.

                                Steven (St): Destiny unterschied sich von Thriumph. Die Jacksons produzierten und schrieben ihr album selbst.

                                LaToya (LT): War Destiny anders für euch, weil ihr das album selbst produziert habt und die songs schriebt?
                                Michael (M): Ja, das machten wir bei Destiny.

                                St: Das ganze album?
                                M: Ja klar. Ich denke, den unterschied macht der laufende arbeitsprozess und das lernen aus. Ich denke, mit jedem album wird man besser. Wir schrieben alle songs auf Destiny mit ausnahme eines songs, „Blame It On The Boogie.“ Durch Triumph wurden wir, denke ich, für die verschiedensten dinge befähigt, die wir seit Destiny gelernt hatten. Destiny machte den anfang und Thriumph ist wie eine weiterentwickelte befähigung. Wir haben mehr freiheit und wir bringen mehr arrangements ein. Wir probieren verschiedene kreative dinge, unterschiedliche klänge und ganz ähnliches.

                                St: Du hast also das gefühl, dass ihr euch weiterentwickelt habt, jeseits der produktionen von Gamble/Huff.
                                Strebt ihr die kontrolle über euere produktionen an?
                                Denkst du, dass sie mit der produktion der Jacksons einen einen guten job machten?

                                LT: Glaubst du, dass Gamble&Huff einen guten job mit den Jacksons machten?

                                M: Ja klar, ich schreibe auch eine menge davon der zeit bei Motown zu, ich glaube, Motown war eine gute schule. Man hatte einige der grössten autoren der welt zu verfügung: Holland-Dozier-Holland, Hal Davis, die ‚Corporation‘ Fonz [Alphonzo] Mizell, Deke Richards and Berry Gordy [auch Freddie Perren.] Ich denke, jeder konnte von Motown lernen; sogar die Beatles erkannten das in ihren interviews an. Sie nannten das die Tamla „Motown“* zeit. Das beeinflusste sie beim schreiben einiger ihrer songs. Doch ich sehe das als ein ganzes und durch diese erfahrung des lernens kamen wir dahin, was wir jetzt tun. Wir lernten und wuchsen durch das alles.

                                St: Bist du musikalisch über Motown hinaus gewachsen?

                                Tito (T): Ja .. es betriff mehr als nur eine karriere.

                                St: Geschäfte?

                                T: Alles hat seine geschäftliche seite. Um auf das zurückzukommen, was Michael sagte, durch all diese alten songs von Martha Reeves und den Temptations und Surpremes, es gibt nicht so viele aufnahmen, die man immer noch auflegen kann und die immer noch wie ein hit klingen. Und diese aufnahmen klingen heute immer noch wie hits.

                                M: Zudem geht’s um weiterentwickeln. Ich meine, du fragst warum wir Motown verlassen? Wir wollen verschiedene dinge ausprobieren, wir wollen wachsen. Es ist wie mit der raupe, sie muss aus dem cocoon kommen, um ein schmetterling zu werden. Wir wollen andere dinge ausprobieren und wachsen und uns in anderen farbschattierungen und anderen elementen u.ä. zeigen. Wir wollten immer bei Motown schreiben, aber das war so nicht in unserem vertrag. Und wir hätten unseren vertrag mit Motown ändern können. Ich denke nicht, dass die leute genügend vertrauen in uns setzen, sie glauben nicht an uns. Sie sagen, „O ihr seid einfach nur kinder. Geht einfach hinters mikro.“ Und wir singen. Es war gut. Es wurden hits und solange es hits wurden, ist’s ok.

                                T: Nun klappt es.

                                M: Ja, jetzt klappt’s. [lacht] Ich wette, sie wünschten sie hätten drauf gehört!

                                St: Könnt ihr bestätigen, dass ihr bessere musiker und textautoren wurdet? Könnt ihr auf einige dieser songs zurückblicken und erkennen, in wie weit sie sich verbesserten?

                                T: Nun ja, die alten songs wurden hits und ich weiss nicht, wie man sie hätte besser machen können. Man kann das nicht wirklich so sagen, denn es war zu dieser zeit ein lernprozess für uns. Und nun haben wir das resultat. Ich wünschte, wir hätten eine chance gehabt, uns selbst auszudrücken.

                                St: Könnt ihr erzählen, wie die songs der Jackson’s aufgenommen wurden?
                                Kam jemand mit einem fertigen song oder habt ihr wegen text- und melodieideen geknobelt?
                                Wie ging das vor sich?

                                T: Wir schreiben getrennt voneinander und in zusammenarbeit. Und wir nehmen die produkte, geben sie in einen pott und hören es an. Wir halten hör-sessions ab und so beginnt es meistens.

                                M: Sie kamen immer auf unterschiedliche weise zustande. Etwa, dass Tito mir an einem tag zuhause einen titel vorspielte und ich sagte, “Ich mag ihn/das.“ Und ab da suchte ich nach einer guten melodie und das kam auf’s album. Ich denke nicht, dass autoren sich an’s klavier setzen und sagen ,“Ich werde jetzt einen song schreiben.“

                                Tito: It’s gonna be number one.

                                M: Ja, du kannst es nicht beeinflussen. Sie kommen zu dir, sie werden durch dich geschrieben. Sie werden durch dich. Ich denke nicht, dass Michelangelo oder Leonardo da Vinci sich an die leinwand setzten und sagten, „Ich werde jetzt Mona Lisa erschaffen!“ Oder was auch immer. Es ist einfach da und du musst es nur annehmen. Sie verwirklichen sich durch dich. Du erwählst sie nicht.

                                St: Wenn ihr ins studio kommt, sind die songs in arrangements eingebunden und wer wird welchen part singen?

                                LT: Wenn ihr im studio seid, ist dann schon ziemlich fest, wie der song sein wird und was ihr zu tun habt?

                                M: Nun, eigentlich ja und nein. Es kommt drauf an, oder?

                                T: Kommt drauf an. Es ist ist möglich, dass nur eine idee da ist ..

                                M: Und es ändert sich, nicht wahr?

                                Tito: And one thing … the piano player might take the song somewhere and do a lick. You say, “Hey, everybody do that lick.”
                                - Hab nicht wirklich ahnung, wie ich den voran stehenden satz übersetzen soll ..

                                M: So ist es.

                                T: Man kann nie sicher sein. Oder manchmal kann’s sein, dass du etwas hörst, wenn du noch einmal anhörst, schwer zu sagen. Ich denke, was einen song zu einem hit macht, es kann ein ….. spare ….. augenblick sein, der die dinge möglich macht. Ungeplantes.

                                M: Ja, ganz spontanes. Norman Whitfield von Motown, es war bekannt, dass er das spontane nutzte. Er brachte eine horde musiker in einen raum und sagte, „Spielt.“ Davon ausgehend wurde daraus ein hit. Auf diese art schrieb er „Papa Was A Rolling Stone“ und eine menge solcher grossen hits. Und dann kam, was kommen musste, er geriet in schwierigkeiten, weil alle musiker tantiemen und prozentuelle beanspruchten. Sie dachten so, „Du schriebst nicht den song, wir taten das.“ Es war eine heisse sache das so zu umzusetzen, doch eine menge songs wurden auf diesem weg zu besten songs; einfach das aufnehmen und dem nachspüren und es einfach für sich arbeiten zu lassen.

                                St: Spielst du als führender songschreiber ein paar instrumente?

                                LT: Spielst du instrumente?

                                St: Wie komponierst du?

                                M: Nun, Jermaine und Tito spielen gitarre und Randy beherrscht eine menge instrumente. Ich kann nicht wirklich ein instrument. Ich spiele die drums.

                                T: Spielst du ein instrument?

                                M: Nur ein klitzekleines bisschen klavier.

                                T: Er kann gut genug klavier spielen, um seine hits zu schreiben.

                                M: I think I have the um (… the ‘hum’ vielleicht, druckfehler? – summen) ich meine, die vorstellung alleine reicht aus, weil ich hören kann, was ich möchte. Ich hab‘ ein ganzes orchester da oben, ein ganzes orchester. Ich höre es und ich kann das für die musiker interpretieren und sie spielen es. So wie Stevie [Wonder], er schreibt noch liest er musik, genauso wenig wie Paul MCarney und er kann es bis heute nicht. Du must sie regelrecht spüren.

                                St: Dauert es lange, den endgültigen track aufzunehmen. Wie viel zeit braucht’s, die gesangspartien und all das aufzunehmen?

                                LT: Dauert es lange mit den gesangsaufnahmen der Jacksons?

                                M: Für unseren gesang?

                                LT: Ja.

                                St: Braucht es mehrere stunden, einen gesangspart zu schneiden?

                                T: Das kommt auf den song an. Manche songs sind leicht; einige songs sitzen schon beim ersten mal und längere songs brauchen zwei tage.

                                M: Ja. [lacht] Kommt drauf an. Bei manchen songs hatte ich musiker, die sie umsetzen sollten und mir wurde bewusst, dass das der komplett falsche weg war und es gab kein zusammenkommen. Also mussten wir wieder von vorne anfangen. Und weil das ziemlich blöd ist, wird man ärgerlich. Ich weiss, ich machte alle verrückt damit, aber man kann nicht allem nachgeben.

                                T: Du kannst es nicht so hinnehmen; du must es nochmal überarbeiten.

                                M: Das gute daran ist auch, wenn du es noch einmal machst, wird der song auch besser. Gingen wir so vor mit „Shake Your Body“ oder „Things I Do For You“? So war das, auf dem Destiny album. Es kommt immer drauf an; jeder song ist anders, wie er schon sagte.

                                St: Gingst du mit Off The Wall ander um als mit einem album der Jackson’s?

                                LT: Gingst du mit deiner solo aufnahme anders um als mit einer aufnahme der Jackson's?

                                [Michael ist gerade wegen einer besonderen art linse des fotografen begeistert.]

                                M: Die ist toll, oder? Ich hab noch nie eine solche gessehen, du Tito? Das ist wirklich grossartig.
                                Wie war deine frage? Was fragte er? [an LaToya gewandt]

                                LT: Hm, hab’s vergessen.

                                St: Gingst du mit deiner aufnahmenm anders um, als mit denen der Jackson’s?

                                M: Ich denke schon. Ja wirklich, weil ich dachte, sie sollten nicht ähnlich klingen. Wenn die leute ein album der Jackson’s kaufen, dann sollten sie auch ein album der gruppe bekommen. Wenn sie mein album kaufen, sollten es ein ganz individuellen/unverwechselbaren klang haben, ein an vollständig anderes klangmuster. Und wenn sie ins konzert kommen, dann sollten sie das als zwei unterschiedliche auftritte wahrnehmen. Wenn sie ins konzert kommen sollten sie die grundsätzliche wahrnehmen mitnehmen, „Sie kamen, um die Jackson und Michael Jackson konzertant zu sehen, und war wegen meiner solo songs und der Jackson hits und die der Jackson Five.“ In wirklichkeit sehen sie also drei gruppen. [lacht]

                                T: Und Jermaine.

                                M: Ja, und wenn Jermain mit uns reise, worauf wir hofften dass er es tun würde, werden sie Jermaine hören. Und Tito. Das ist das gute, wenn man solo auftritt. Wenn sie schreien, was sie hören möchten und wir können sagen: „In ordnung, in ordnung!“ Das bringt wirklich spass. In der der show gibt’s eine sektion, in der ich meinen solo part gebe. Ich schmeiss‘ mich in meinen smoking und lege los.

                                Tito: Einen abgefahrenen tuxedo.

                                M: Einen wirklich abgefahrenen tuxedo!

                                St: Hast du irgendwelche pläne für mehr solo aufnahmen?

                                LT: Hast du irgendwelche pläne für mehr solo alben?

                                M: Nun, ich denke schon, denn die art der nachfrage zeigt, dass sie sich darauf freuen. Das gab sehr erfolgreichen anstoss, aber so bald wird nichts kommen. Noch nicht, nein. 82, 1982.

                                Nach dem interview glitt Michael buchstäblich in eine ecke des ziemlich grossen konferenzraums und begann zu tanzen. Es war höchst erstaunlich ihn zu beobachten, in dem er scheinbar drei inches über dem boden schwebte. Er tat das nicht in unhöflich absicht oder irgend jemanden auszuschliessen; er war einfach in seine ganz eigene kleine welt eingetaucht. Nach ein paar minuten ging ich zu ihm hin und bat ihn um ein gemeinsames foto. Er lächelte, nickte bejahend, und hier seht ihr die folge dessen.

                                *Musiklabel unter der firma Tamla gegründet, später Motown.

                                Enjoy!

                                With L.O.V.E. and respect
                                Lg rip.michael

                                Kommentar

                                thread unten

                                Einklappen
                                Lädt...
                                X